Exercises on Common Norwegian Idioms and Their Meanings

Mastering a new language involves more than just learning vocabulary and grammar; it also requires understanding the idiomatic expressions that native speakers commonly use. Norwegian, like any other language, is rich with idioms that convey meanings not immediately apparent from the individual words. These idiomatic expressions add color and depth to the language, making conversations more engaging and nuanced. Our exercises on common Norwegian idioms and their meanings are designed to help you grasp these unique phrases and integrate them seamlessly into your daily conversations. Through a variety of interactive exercises, you will explore the meanings, contexts, and proper usages of popular Norwegian idioms. Whether you're a beginner looking to get acquainted with the basics or an advanced learner aiming to refine your language skills, these activities will enhance your understanding and appreciation of Norwegian culture. By practicing with these idioms, you'll not only improve your language proficiency but also gain insights into the Norwegian way of thinking and expression. Dive in and start exploring the fascinating world of Norwegian idioms today!

Exercise 1

1. Han er ikke den skarpeste *kniven* i skuffen (uttrykk for noen som ikke er så smart).

2. Hun har ikke rent *mel* i posen (uttrykk for noen som har skjulte intensjoner).

3. Han har en *skru* løs (uttrykk for noen som oppfører seg litt rart).

4. Jeg fikk en *øye*åpner (uttrykk for å oppleve noe som gir ny innsikt).

5. Han er på *topp*en av kransekaka (uttrykk for å være best).

6. Vi må ta det med en klype *salt* (uttrykk for å være skeptisk til noe).

7. Hun er ute og *sykler* (uttrykk for å ikke ha peiling på noe).

8. Han slo to *fluer* i en smekk (uttrykk for å oppnå to ting samtidig).

9. Det er som å finne en nål i en *høy*stakk (uttrykk for noe som er veldig vanskelig å finne).

10. Han gikk over bekken etter *vann* (uttrykk for å gjøre noe unødvendig komplisert).

Exercise 2

1. Han er alltid i sitt *ess* når han spiller fotball. (He is always in his element when playing football).

2. Vi må ta *tyren* ved hornene og løse dette problemet. (We must take the bull by the horns and solve this problem).

3. Hun er kjent for å alltid ha en *finger* med i spillet. (She is known for always having a hand in the game).

4. Du må *holde* tunga rett i munnen når du kjører her. (You must keep your tongue straight in your mouth when driving here).

5. Han har *bein* i nesa og lar seg ikke skremme. (He has bones in his nose and is not easily scared).

6. Jeg trenger å slå av en *prat* med deg. (I need to have a chat with you).

7. Det var som å finne en *nåle* i en høystakk. (It was like finding a needle in a haystack).

8. Nå er det på tide å *skjære* gjennom og ta en beslutning. (Now it’s time to cut through and make a decision).

9. De har alltid noe på *gang* i selskapet sitt. (They always have something going on in their company).

10. Han har en *skje* i alle grytene. (He has a spoon in all the pots).

Exercise 3

1. Han er alltid *tidlig* ute til møter (synonym for "før").

2. Hun har en *fingernem* hånd (betyr å være dyktig med hendene).

3. Han tok *bena* på nakken (betyr å løpe fort).

4. Hun har *satt* seg fast mellom barken og veden (betyr å være i en vanskelig situasjon).

5. Han er en *stor* fisk i en liten dam (betyr å være viktig eller mektig i et lite miljø).

6. Hun må slå to *fluer* i en smekk (betyr å oppnå to ting på en gang).

7. Han har tungen rett i *munnen* (betyr å være oppmerksom og konsentrert).

8. Hun er en *oppfinnsom* rev (betyr å være snedig og smart).

9. Han har fått blod på *tannen* (betyr å bli motivert eller inspirert).

10. Hun har en finger med i *spillet* (betyr å være involvert i noe).